指南录后序原文(指南录后序原文及翻译)

指南录制后序原文,指南录制后序原文,翻译关键词

留两天,维扬帅下了逐客之令,不得不改名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。庐陵文天祥自序其诗,名为《指南录》。庐陵文天祥自序其诗,名为《指南录》。德佑二年二月十九日,除右丞相兼枢密使外,都督诸路军马

指南录后序原文(指南录后序原文及翻译)

原文和翻译按指南录制。

译文:

二年二月十九日,德佑被任命为右丞相兼枢密使,统率全国各地兵马。当时,元兵已接近都城北门,交战、防守、转移都来不及了。左丞相吴坚家里聚集了满朝官员,不知道该怎么办。双方使者之间的车辆往来频繁,元军邀请宋代主持国事的人来见面,大家都以为我去一趟就能解除灾难。

国事到了这一点,我不能顾惜自己;估计元方也许能用言语打动。一开始,使者奉命往来,没有被拘留在北方,所以我想看看元方的虚实,回来寻求救国的计划。因此,不接受丞相的印信,不就职。第二天,作为资政殿学士前往。

刚到元营时,陈辞不屈,兴高采烈,元军上下都惊慌失措,震惊不已,他们也不敢马上轻视中国。不幸的是,吕师孟早就和我抱怨了。首先,他在元人面前说了我的坏话,贾玉清跟着媚敌献计。因此,我被拘留,无法回国,国事失控。

我猜我不能脱身,就直接上前骂元军指挥官不守信用,列举吕师孟叔侄的叛国行为,只要求死,不再考虑个人利益。虽然袁军表面上很尊重,但他其实很生气。名义上,两位重要领导人来酒店陪他们。他们晚上派兵包围我的住所,所以我不能回家。

不久,贾余庆等人以祈祷的身份去了元京大都市,元军驱使我一起去,但没有列入使者名单。我应该自杀,但我还是含恨忍辱。正如古人所说:我们会有所作为!”

当我到达京口时,我有机会逃往真州的机会。我立即把元方的虚实情况告诉了淮东和淮西,并会见他们一起讨元。宋朝复兴的机会几乎就在这里。停留两天后,驻守维扬的统帅下达了逐客令。

不得已,我只能改名,隐藏痕迹,在荒草间行进,冒着露水生活,每天在淮河地区与元军相遇。饥饿无助,元军悬赏追捕紧急,天高地远,叫天不灵,叫地不灵。后来,我得到船,避开元军占领的沙洲,逃离江口以北的海面,然后渡过扬子江口,进入苏州洋,在四明、天台等地辗转反侧,最后到达永嘉。

唉!不知道我到了多少次死亡!骂元军指挥官该死;辱骂叛国贼该死;和元军领导相处20天,争论是非曲直,多次该死;离开京口,带着匕首防止事故,几次想自杀;元军舰停泊十几英里后,被巡逻船搜查,几乎投河喂鱼而死;真正的州守将把我赶出城门,几乎犹豫不决。

到扬州,经过瓜州扬子桥,如果遇到元军哨兵,不会死;扬州城下,进退两难,几乎等于死亡;坐在桂公塘的土壤周围,数千名元军骑兵从门口经过,几乎落在敌人手中死亡;在贾家庄,几乎被检查员逼死;晚上跑到高邮,迷路,几乎死在沼泽里。

黎明时分,我去竹林躲避哨兵。有几十名骑兵巡逻,几乎没有地方逃跑和死亡;在高邮,制定了一项通缉令,下达官署,几乎被捕并死亡;经过城子河,我乘坐的船和敌人的哨兵一个接一个地前进,几乎意外地被杀。

到了海陵,到了高沙,经常担心无罪而死;经过海安和如皋,总共有300英里。元兵和小偷之间没有一天是不可能死的;到了通州,几乎因为没有被收留而死;没有办法用船渡过波涛汹涌的海浪。我已经把我的死放在外面了!

唉!死与生,只是早晚的事,死就死,但像我这样的境界险恶,危险层叠交错地涌现,真的不是世界上的人所能忍受的。痛苦过去后,再去追忆当时的痛苦,那是多么的悲痛啊!

在我的困难中,有时我用诗来描述我的个人经历,但现在我仍然保留着那些手稿,不忍心放弃,并在逃跑的路上亲自复制。现将出使元营,作为一卷扣留在北门外;从北门出发,经过吴门、毗陵,渡过瓜洲。

返回京口的,作为一卷;逃离京口,奔赴真州、扬州、高邮、台州、通州,作为一卷;从海路到永嘉、三山,作为一卷。我会在家里收集这首诗,让后来的人读它,为我的抱负而哀叹。

今年夏天五月,改年号为景炎,庐陵文天祥为自己的诗集作序,诗集名为《指南录》。

原文:

二年二月十九日,德佑除了右丞相,兼枢密使,都督诸路军马。时北兵已迫修门外,战、守、迁都不及施。缙绅。大夫。士萃于左丞相府,莫知计所出。会使辙交驰,北邀当国人见面,众谓一行,为了救灾。

到目前为止,国事不能爱身,意北也能口舌动。初,奉使往来,无留北者,给更欲一目北,归而求救国之策。于是辞相印不拜,第二天,以资政殿学士行。

初到北营,抗词慷慨,上下颇惊动,北也不敢突轻吾国。不幸的是,吕师孟构恶于前,贾余庆奉承后,给予羁绊不还,国事失控。自度不得脱,则直前批判帅失信,数吕师孟叔侄为逆,但欲死,不顾利害。

虽然这是相敬的,但实际上是愤怒的。二贵酋被称为博物馆伴侣,兵围所寓舍,不得归还。

几乎没有,贾余庆等以祈求使诣北,北驱并往,而不是在使者的目中。分当引决,但隐忍以行,昔人云:以有为也。到京口,得间奔真州,即以北虚实告东西二,约以连兵大举。中兴机会,普通人在这里。

留两天,维扬帅下了逐客之令,不得不改名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。饥饿无聊,追购又急;天高地大,号呼啸而过。已得舟,避渚州,出北海,然后渡过子江,进入苏州洋,展转四明天台,以至于永嘉。

呜呼!我不知道给死者什么。诽谤酋长当死;骂反贼当死;和你的酋长在一起20天,争曲直,屡次死亡;去京口,用匕首为不可预测,几个人死了;经过北舰十几英里,我为巡船找到了它,几个人死于鱼腹;真州被赶出城门,几个犹豫死了。

比如扬州,经过瓜州扬子桥,遇到哨子,都死了;扬州城下,进退不禁,死亡;坐在桂公塘的土壤周围,骑着几千扇门,几只小偷死了;贾家庄被几座巡逻陵墓逼死;夜间高邮,迷路,几次死亡;质明,在避哨竹林里,逻者骑了几十次,几乎没有逃脱;至高邮,在制度的号召下,几次被捕死亡。

是年夏五,改元景炎。庐陵文天祥自序其诗,名为《指南录》。

创作背景

宋恭帝德佑二年(1276)正月,元军临安城下,南宋满朝文武惊慌失措。文天祥挺身而出,受命于危难,出使元营谈判。文天祥在敌人面前慷慨陈词,试图扭转狂澜,说服敌人撤军。元军拘留了文天祥,并于2月9日押解北上。

2月29日晚,文天祥一行逃往镇江,历尽艰险,经真州等地到达大通州,再航海南下,先到温州,再到福州。他把患难中写的诗编成《指南录》,写有自序,每首诗前都有小序,所以这篇文章叫后序。

以上资料-指南录后顺序

原文和翻译

指南录后序

〔宋〕文天祥

德佑二年二月十九日,除右丞相兼枢密使外,都督诸路军马.时北兵已迫修门外,战、守、迁都不及施.缙绅、医生、士萃于左丞相府,莫知计出.会使辙交驰,北邀当国人见面,众谓给予行为可以救灾.到目前为止,国事是不允许爱身的;意北还能口舌动.刚开始的时候,奉使往来,没有留下北方的人,给了更多的欲望去寻求北方的帮助.于是辞相印不拜,第二天,以资政殿学士行.

刚到北营的时候,抗辞慷慨,上下都很震惊。北方不敢轻视我们的国家.不幸的是,吕师孟构恶于前,贾余庆奉承后,给予羁绊不还,国事遂失控.自度不得脱,直前批判帅失信,数吕师孟叔侄为逆,但欲死,不顾利益.北虽貌敬,实则愤怒,二贵酋名为馆伴,夜则以兵围所寓舍,不得归还.

几乎没有,贾余庆等着祈祷北方的使诣.北驱并行,不在使者的目的.分当引决,但隐忍以行.昔人云:将有为也.至京口,得间奔真州,即以北虚实告东西二,以连兵大举.中兴机会,普通人在这里.留两天,维扬帅下了逐客之令.不得已,改名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间.饥饿无聊,追购急,天高地大,号码呼啸而过.已得舟,避渚洲,出北海,然后渡过子江,进入苏州洋,展转四明天台,以至于永嘉.

呜呼!对死者来说,不知!诽谤酋长当死;骂反贼当死;和你的酋长在一起20天,争曲直,屡次死亡;去京口,用匕首意外死亡;经过北舰10多英里,我为巡船找到了它,几次从鱼腹死亡;在真正的州城门外,有几次犹豫死亡;比如扬州,经过瓜洲扬子桥,都被哨兵杀死死了;扬州城下,进退不由,百般死亡;坐在桂公塘的土地周围,骑着几千个过门的,几个小偷死了;贾家庄几个被迫死于巡回家的陵墓;晚上去高邮,迷失道路,陷死几次;质明,在避哨的竹林里,逻者骑了几十个,几乎没有逃跑;至高邮,在制府的号召下,几个被捕系死;行城子河,出入乱尸,船与哨相后,几次相遇死亡;到了海陵,比如高沙,常常害怕无辜死亡;道海安,如皋,300英里,北与寇交往,无日而不死;到了通州,几个人都死了;小船涉鲸,

可奈何,而死固付之度外!呜呼!呜呜!死亡,昼夜事,死亡而死亡,境界危恶,层见错出,非人世所堪.痛苦思痛,痛得怎么样!

患难中,诗记遭遇,今存其本,不忍废弃,道中手自抄.让北营留在北关外,为一卷;北关外,历吴门、毗陵、渡瓜洲、返京口为一卷;脱京口、趋真州、扬州、高邮、台州、通州为一卷;从海道到永嘉,来三山,为一卷.把它藏在家里,让来者读,悲伤和志向.

呜呼!幸运的是,什么是幸生?求乎为臣,主辱,臣死有余杀;求乎为子,以父母的遗体行殆,死有余责.向君请罪,君不许;向母亲请罪,母亲不许.向祖先的坟墓请罪,生不能救国难,死为鬼打贼,义也;赖天之灵,宗庙之福,修我戈矛,从王于师,以为前驱,雪九庙之耻,复高祖之业,所谓誓不与贼共生亦义也.嗟夫!若给予者,将无往而不死.向也,使委骨于草莽,给予虽然浩然无所羞耻,但微以自文于君君亲为何?若给予者,将无往而不死.向也,让委骨在草莽,给予虽然浩然无所羞耻,却微以自文于君君亲为什么?诚不自觉地回到我的衣服上,重见日月,让一夜之间得到正丘头,何必呢?复何憾哉!

是年夏五,改元景炎,庐陵文天祥自序其诗,名为《指南录》.

二年二月十九日,德佑被授予右丞相兼枢密使,统率全国各省兵马.当时,元兵已接近临安城外,交战、防守、迁都为时已晚.满朝大大小小的官员聚集在左丞相吴坚的大厦里。没有人知道该怎么办.就在双方使者频繁往来的时候,元军邀请宋朝主持国事的人去见他们。每个人都认为我去可以缓解灾难.国事到了这个地步,我不能照顾自己;估计元方也可以用言语感动.一开始,使者奉命交往,没有被元拘留。我想窥探元方的虚实,回来寻求救国的计划.于是,第二天辞去了右丞相的职位,以资政殿学士的身份前往.

当我第一次到达北营时,陈辞不屈不挠,兴高采烈。元军上下惊慌失措,震惊不已。他们不敢立即鄙视中国.不幸的是,吕师孟先在元人面前说了我的坏话,贾余庆后来取悦敌人奉承,所以我被软禁不能回家,国家事务无法整改.我暗暗猜测不能脱身,就直接上前骂元军统帅不守信用。列举吕师孟叔侄叛国罪,只求一死,不再考虑个人安全.虽然袁军表面上尊重我,但他实际上非常生气。两位贵官名义上来酒店陪使者。他们晚上派兵包围我住的地方,所以我不能回家.

不久,贾余庆以祈祷的身份去了元京大都市。我被元军驱使一起去,但没有列入使者名单.我应该自杀,然而,我仍然含恨忍辱地前去.正如古人所说:要有所作为啊!”

当我到达京口时,我得到了逃往真州的机会。我立即把元方的虚实情况告诉淮东和淮西,同意联兵大举反击.宋朝从衰落中复兴的机遇几乎就在这里.我停留了两天,驻守维扬的指挥官下了逐客令.不得已,只能改名,隐藏痕迹,在草间行走,在露天休息.日日在淮东路与元军相遇.困窘饥饿,无助,元军悬赏追捕紧急,天高地远,叫天不应该

,叫地不应.很快,我得到了一艘船,躲在沙洲,逃离了江口以北的海,然后穿过扬子江口,进入苏州洋,在四明、屋顶等地展览,最后到达永嘉.

唉!不知道我到了多少次死亡!骂元军指挥官应该死;辱骂叛国贼应该死;与元军高级官员相处20天,争论是非,多次死亡;离开北京口,带着匕首防止事故,几乎想自杀;元军舰停泊十多英里后,被巡逻船搜查,几乎落入鱼腹死亡;在真正的州被驱逐到城门外,几乎没有办法死亡;到扬州,经过瓜洲扬子桥,如果遇到元军哨兵,没有死亡;扬州城,进退不能独立,几乎等于死亡;坐在桂公塘的土壤周围,成千上万的元军骑兵从门口经过,几乎落在敌人手中死亡;在贾家庄,几乎被检查人员强迫死亡;晚上逃到高邮,迷路,几乎死亡;黎明时分,到竹林避开哨兵,几十名巡逻骑兵,几乎没有地方逃跑;到高邮,制定通缉令,几乎被捕;经过城市河流,在乱尸中,我中,我的船和敌人的哨兵一个接一个地前进,几乎意外地被杀死;到海陵,到高沙,经常担心无辜和死亡;经过海安,如皋,总共300英里,元兵和小偷,没有一天不可能死;到通州,几乎因为没有被收留而死;通过一艘船穿过巨浪,真的无助,因为死亡已经消失了!唉!唉!死亡和生命迟早会发生。如果你死了,你就会死。然而,像我这样的困难、危险和坏事层层出现。这真的是世界无法忍受的.痛苦平定后,再去追忆当时的痛苦,那是多么的悲痛啊!

在我的困难中,有时我用诗来描述我的个人经历,但现在我仍然保留着那些手稿,不忍心放弃,在逃跑的路上亲自复制.现在,元营将被拘留在北门外的诗作为一卷;从北门出发,穿过吴门、毗陵,穿过瓜洲,回到京口作为一卷;逃离京口,到真州、扬州、高邮、台州、通州的诗作为一卷;从海路到永嘉、三山的诗作为一卷.我会在家里收集这首诗,让后来的人读它,同情我的抱负.

唉!幸运的是,我能在死里逃生,但幸运的生活该怎么办?要求君主作为忠臣受到侮辱,即使臣子死了也有罪;要求作为孝子,用父母留下的身体去冒险,即使死了也有罪。.向国君请罪,国君不同意;向母亲请罪,母亲不同意;我不得不向祖先的坟墓请罪.活着的人救不了国难,死后还要变成恶鬼杀贼,这是合理的行为;依靠上帝的神和祖先的祝福,修复武器,跟随国王,作为先锋,洗雪朝廷的耻辱,恢复开国皇帝的事业,古人说:誓言不与小偷共存,尊重和谨慎,直到死亡,这也是正义.唉!像我这样的人可以在任何地方找到我的死地.过去,如果我迷失在荒野中,即使我诚实、光明、问心无愧,我也无法掩饰我对国君和父母的过错。国君和父母会怎么说我?像我这样的人可以在任何地方找到我的死地.过去,如果我迷失在荒野中,即使我诚实、光明、问心无愧,我也无法掩饰我对君主和父母的过错。君主和父母会怎么说我?没想到,我终于回到宋朝,重组了衣服,再次见到了皇帝和皇后。即使我立刻死在家乡,我还有什么遗憾!还有什么遗憾!

今年夏天五月,改年号为景炎,庐陵文天祥为自己的诗集作序,命名为《指南录》 .

字词翻译

都督诸路军马(都督:统率.路:宋代地方行政区域名称大致相当于今天 “省”)

给予右丞相兼枢密使(除:授予官员.意思是除去旧职,授予新职.枢(shū)秘使:枢密院长官,掌管国家兵权)

见面:见他们.(相:偏指一方,这就是他们)

士萃(cuì)于左丞相府(萃:聚集)

觇(chān) (窥视)

北亦未敢遽(jù)轻吾国(突:匆匆,马上)

吕师孟构恶(è)以前(构恶:挑拨,陷害.)

予羁(jī)縻(mí)不还(羁绊、羁绊:都有束缚、束缚的意思,这篇文章的意思是被拘留.)

等待贾余庆祈求使诣(yì)北(诣:到……去.)

天高地迥(jiǒng)(迥:远)

避渚(zhǔ)洲(渚:水中小块陆地.洲:水中陆地,比渚大.)

诋(dǐ)大酋当死(诽谤:骂.)

几自刭(jǐng)死亡(:自杀.)

境界危恶(è)(恶:困难.)

阃(kǔn)(本意门槛,借指守边关的将领)

殆例送死 (危险:几乎,相似.例子:类,列,等同,等同.)

也就是说,以北虚实告的东西详细)

翌(yì)日(指第二天.明日,明天.)

献谄 (chǎn )(奉承谄媚.)

纾(shū)祸(解除祸).)

缙绅(jìnshēn) (原意是插水 (古代朝会时官宦所执的手板,有事就写在上面,以备遗忘),旧官宦的装束,转化为官宦的代名.)

还写缙,插. 绅士,束在衣服外面的大带子.

檄(xí)(用武文或声讨.檄告天下)

天高地大(天空深邃遥远,大地平坦辽阔.)

原文和翻译 这里有完整的介绍

原文:德佑二年二月十九日,给予右丞相兼枢密使,都督诸路军马。时北兵已迫修门外,战、守、迁都不及施。时北兵已被迫修门外,战、守、迁都不及施。缙绅、医生、士萃于左丞相府,莫知计所出。会使辙交驰,北邀当国人相见,众谓给一行为可以救灾。到目前为止,国事是不允许爱身的;意北口舌动。初,奉使往来,无留北者,给更欲一目北,归而求救国之策。于是辞相印不拜,第二天,以资政殿学士行。

初到北营,抗辞慷慨,上下颇为惊动,北也不敢突轻吾国。不幸的是,吕师孟构恶于前,贾余庆奉承后,给予羁绊不还,国事失控。自度不得脱,则直前批判帅失信,数吕师孟叔侄为逆,但欲死,不顾利害。北虽貌敬,实则愤怒,二贵酋名为馆伴,夜则以兵围所寓舍,不得归还。几乎没有,贾余庆等着祈祷使诣北。北驱并往,不在使者的目的。分当引决,但隐忍以行。前人云:将有为也。

到京口,得间奔真州,即以北虚实告东西二,约以连兵大举。中兴机会,普通人在这里。维扬帅,维扬帅下令逐客。不得已,变名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。饥饿无聊,追购又急,天高地大,号呼啸而过。已得舟,避渚洲,出北海,然后渡过子江,进入苏州洋,展转四明天台,以至于永嘉。

呜呼!给死者,不知其何!诽谤酋长当死;骂反贼当死;和你的酋长在一起20天,争曲直,屡次死亡;去京口,拿着匕首准备意外,几个人死了;经过北舰10多英里,我为巡船找到了它,几个人死于鱼肚;真正的州在城门外徘徊;比如扬州,经过瓜洲扬子桥,都是哨子,都死了;扬州城下,进退不由,危例送死;坐在桂公塘的土地周围,骑着几千个过门的,几个小偷死了;贾家庄几个被迫死在巡回家的陵墓里;晚上去高邮,迷失道路,陷死几次;质明,在避哨的竹林里,逻者骑了几十个,几乎没有逃跑;至高邮,在制府的号召下,几个被捕系死;行城子河,进出乱尸,船与哨相后,几次相遇死亡;到了海陵,就像高沙,常常害怕无辜死亡;道海安,如皋,300英里,北与寇交往,无日而不死;到了通州,几乎没有死;小船涉鲸,无奈,而死固付之度外。呜呼!呜呜!死,昼夜事。死而死,境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛苦思痛,痛得怎么样!

在患难中,间以诗记所遭,今存其本不忍废。道中手自抄录。让北营留在北关外,为一卷;北关外,历吴门、毗陵、渡瓜洲、返京口为一卷;脱京口、趋真州、扬州、高邮、台州、通州为一卷;从海道到永嘉,来三山为一卷。把它藏在家里,让来者读,悲到志焉。

呜呼!幸运的是,什么是幸生?求乎为臣,主辱,臣死有余杀;求乎为子,以父母的遗体行殆,死有余责。请罪于君,君不许;请罪于母,母不许;请罪于祖先;向祖先的坟墓请罪,生命救不了国难,死犹为厉鬼打贼,义也;赖天之灵,宗庙之福,修我戈矛,从王于师,以为前驱,雪九庙之耻,复高祖之业,所谓誓不与贼同生,所谓鞠躬尽力,死后也是义。嗟夫!若给予者,将无往而不死。向也使委骨于草莽,给予虽然浩然无所羞耻,却微以自文于君君亲其所谓的给予!真不自觉地回到我的衣冠上,重见日月,使旦夕得正丘头,复何悔哉!复何憾哉!

是年夏五,改元景炎,庐陵文天祥自序其诗,名为《指南录》。

2.翻译:德佑二年二月十九日,我被任命为右丞相兼枢密使,统率全国各地兵马。当时,元兵已接近都城北门,交战、防守、转移都来不及了。左丞相吴坚家里聚集了满朝官员,不知道该怎么办。双方使者之间的车辆往来频繁,元军邀请宋代主持国事的人来见面,大家都以为我去一趟就能解除灾难。国事到了这一点,我不能顾惜自己;估计元方也许能用言语打动。一开始,使者奉命往来,没有被拘留在北方,所以我想看看元方的虚实,回来寻求救国的计划。于是,辞去右丞相职务,第二天,作为资政殿学士前往。

刚到元营的时候,据理抗争,言语激昂大方,元军上下都惊慌失措,震惊不已,他们也不敢马上轻视中国。不幸的是,吕师孟早就和我结怨,贾余庆跟着媚敌献计,所以我被拘留不能回国,国事失控。我猜我不能脱身,就直接上前骂元军指挥官不守信用,列举吕师孟叔侄的叛国行为,只要求死,不再考虑个人利益。虽然袁军表面上很尊重,但他其实很生气。名义上,两位重要领导人来酒店陪他们。他们晚上派兵包围我的住所,所以我不能回家。不久,贾余庆等人以祈祷的身份去了元京大都市,元军驱使我一起去,但没有列入使者名单。我应该自杀,但我还是含恨忍辱。正如古人所说:要有所作为啊!”

当我到达京口时,我有机会逃往真州的机会。我立即告诉淮东和淮西元方的虚实情况,并会见他们一起讨元。宋朝复兴的机会大概就在这里。停留两天后,驻守维扬的统帅下达了逐客令。不得已,我只能改名,隐藏痕迹,在草地上和郊野外奔跑休息,日日出没在淮河地区躲避元军骑兵。饥饿无助,元军悬赏追捕紧急,天高地远,号呼不应。后来,我得到船,避开元军占领的沙洲,逃离江口以北的海面,然后渡过扬子江口,进入苏州洋,在四明、天台等地辗转反侧,最后到达永嘉。

唉!不知道我到了多少次死亡!骂元军指挥官该死;辱骂叛国贼该死;和元军领导相处20天,争论是非曲直,多次该死;离开京口,带着匕首防止事故,几次想自杀;元军舰停泊十几英里后,被巡逻船搜查,几乎投河喂鱼而死;真正的州守将把我赶出城门,几乎犹豫不决地死了;到扬州,路过瓜洲扬子桥,遇到元军哨兵不会死;扬州城下,进退两难,几乎等于死亡;元军数千名骑兵坐在桂公塘的土壤周围,从门口经过,几乎落入敌人手中死亡;在贾家庄,几乎被检察兵辱骂和逼死;晚上,我跑到高邮,迷路了,几乎死在沼泽里;黎明时分,我去竹林躲避哨兵。有几十名骑兵巡逻,几乎没有地方逃跑和死亡;当我到达高邮时,我制定了一份通缉令,下达官署,几乎被捕并死亡;穿过城河,在乱尸中,我中,我的船和敌人的哨兵一个接一个地前进,几乎意外地被杀死;到海陵,到高沙,经常担心无辜死亡;经过海安,如皋,总共300英里,元兵和小偷,没有一天不可能死;到通州,几乎因为没有被收留而死;通过一艘船穿越波涛,真的没有办法,因为死亡已经被放在外面!唉!唉!死与生只是昼夜之间的事。如果你死了,你就会死。然而,世界上的人无法忍受像我这样的危险和危险。痛苦过去后,再去追忆当时的痛苦,那是多么的悲痛啊!

在我的困难中,有时我用诗来描述我的个人经历,但现在我仍然保留着那些手稿,不忍心放弃,并在逃跑的路上亲自复制。现在,元营将被拘留在北门外,作为一卷;从北门出发,穿过吴门、毗陵,穿过瓜洲,回到北京,作为一卷;逃到北京、扬州、高邮、台州、通州,作为一卷;从海路到永嘉、三山,作为一卷。我会在家里收集这首诗,让后来的人读它,为我的抱负而哀叹。

唉!幸运的是,我能在死里逃生,但幸运的生活该怎么办呢?要求做一个忠臣,国君受到侮辱,即使臣子死了是有罪的;要求做孝子,留父母

冒险自己的身体,即使死了也有罪。将向国君请罪,国君不同意;向母亲请罪,母亲不同意;我不得不向祖先的坟墓请罪。人活着救不了国难,死后会变成恶鬼杀贼。这就是正义;依靠上帝的神和祖先的祝福,修复武器,跟随国君出征。作为先锋,洗雪朝廷的耻辱,恢复开国皇帝的事业,也就是古人所说的:誓不与贼共存,恭敬谨慎地尽力,直到死亡,这也是正义。唉!像我这样的人无处不在。过去,如果我把骨头留在荒野里,虽然我诚实、光明、问心无愧,但我无法掩饰我对国君和父母的过错。国君和父母会怎么说我?没想到料的是,我终于回到了宋朝,重组了我的衣服,再次见到了皇帝和皇后。即使我立刻死在家乡的土地上,我还有什么遗憾呢!还有什么遗憾!

指南录后序

指南录后序

痛定思痛

南宋·文天祥《文山先生全集》

【原文】

二年二月十九日,德佑除了右丞相兼枢密使,都督诸路军马。

时北兵已迫修门外,战守,迁都不及施。

缙绅、医生、士萃于左丞相府,莫知计所出。

会使辙交驰,北邀当国人见面,众谓一行,为了救灾。

到目前为止,国事不能爱身,意北也能口舌动。

初,奉使往来,无留北者,给更欲一目北,归而求救国之策。

于是辞相印不拜,第二天,以资政殿学士行。

初到北营,抗词慷慨,上下颇惊动,北也不敢突轻吾国。

不幸的是,吕师孟构恶于前,贾余庆奉承后,给予羁绊不还,国事失控。

自度不得脱,则直前批判帅失信,数吕师孟叔侄为逆,但欲死,不顾利害。

虽然这是相敬的,但实际上是愤怒的。二贵酋被称为博物馆伴侣,夜则以兵围为寓舍,不得归还。

几乎没有,贾余庆等以祈求使诣北,北驱并往,而不是在使者的目中。分当引决,但隐忍以行,昔人云:以有为也。

到京口,得间奔真州,即以北虚实告东西二,约以连兵大举。

中兴机会,普通人在这里。

留两天,维扬帅下了逐客之令,不得不改名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。

饥饿无聊,追购又急;天高地大,号呼啸而过。

已得舟,避渚州,出北海,然后渡过子江,进入苏州洋,展转四明天台,以至于永嘉。

呜呼!死者不知道什么。

诽谤大酋当死;

骂逆贼当死;

与贵酋处二十日争曲直,屡当死;

去京口,以备不测,几个自己死了;

经北舰十几里,为巡船所寻找,几从鱼腹死亡;

真州逐城门外,几彷徨死;

如扬州,过瓜洲扬子桥,竟使遇哨,无不死;

扬州城下,进退不由,危例送死;

坐桂公塘土围,骑着几千过其门,几落贼手死;

贾家庄几为巡家所陵迫死;

夜趋高邮,迷失道,几陷死;

质明,在避哨竹林中,逻辑数十骑,几乎无法逃脱;

至高邮,在制府的号召下,几以捕系死亡;

行城子河,出入乱尸,舟与哨相后先,几次相遇死亡;

到海陵,如高沙,常怕无辜死亡;

道海安。如皋,凡三百里,北与寇交往,无日而非可死;

到通州,几以不纳死;

以小舟涉鲸波,出无奈何,而死固付之度外!如皋,凡三百里,北与寇交往,无日而非可死;

以小舟涉鲸波,出无奈何,而死固付之度外!

呜呜,死生日夜事,死而死,境界危恶,层见错出,不堪世。

痛苦思痛,痛得怎么样!

患难中,间以诗记所遭,今存其本,不忍废弃,道中手自抄录:

让北营,留在北关外,为卷;

发北关外,历吴门、毗陵、渡瓜洲、复京口为卷;

趋真州、扬州、高邮、台州、通州,为一卷;

从海道到永嘉,三山为卷。

把它藏在家里,让来者读,悲到志焉。

呜呼!幸运的是,什么是幸生?求乎为臣,主辱,臣死有余杀;求乎为子,以父母的遗体行殆,死有余责。

请罪于君,君不许;请罪于母,母不许。请罪于先人之墓,生无救国难,死犹为厉鬼以击贼,义也。赖天之灵,宗庙之福,修我戈矛,从王于师,以为前驱;雪九庙之耻,复高祖之业;所谓誓不与贼俱生,所谓鞠躬尽力,死后,也义。

嗟夫!若给予者,将无往而不死。向也使委骨于草莽,给予虽然浩然无所羞耻,却微以自文于君君亲其所谓的给予!诚不自意,返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘头,复何后悔!复何憾哉!

是年夏五,改元景炎。庐陵文天祥自序其诗,名为《指南录》

【今译】

(元军灭金后,大举攻宋。1275年,元军接近南宋都城临安)。德佑二年(1276)2月19日,我被任命为右丞相、枢密院长,负责国家兵权,统一指挥各路兵马。

此时元军已接近都门外,元兵已接近宋都城临安北门外,无论是迎战、防守还是迁都,都已来不及安排。

满朝文武官员聚集在左丞相的官署里,想不出办法解除危机。

碰巧双方都有使者经常乘坐车马往来。这时,元军派人让主持宋朝国事的人谈判,大家推荐我去元营解除灾难。

国家局势到了这一点,我不能只珍惜自己;而且估计元军还是可以用言语说出来的(敌人可能会被正义和严格所震慑)。

过去,我们的使者奉命交流,没有被拘留在北方。与此同时,我想探索元军的虚假现实,以便在回来后找到拯救国家危机的计划。

于是,我辞去了右丞相的职务,没有接受丞相的印信,辞职了。第二天,作为资政殿学士前往元营。

当我第一次到达元军营时,我慷慨地谴责了元军南侵犯的罪行。据理,他们对元军上下震惊,不敢立即鄙视中国。

不幸的是,首先,吕师孟(南宋叛军吕文焕的侄子,任兵部侍郎,暗通元军)在元人面前说了我的坏话,造成了困难和障碍。后来,贾玉清(南宋的右丞相,作为祈祷使(即元朝统治者求降的使者)到元军,他和吕师孟都是通敌卖国的)跟着向元方讨好,媚敌献计,于是我被软禁,被拘留。国家事务失控。

我想如果我不能脱身,我会毫无顾忌地直接责骂元军指挥官不守信用,列举罪行,揭露吕师孟叔侄子叛国的罪行。

我想如果我不能脱身,我会毫无顾忌地直接责骂元军指挥官不守信用,列举罪行,揭露吕师孟叔侄子叛国的罪行。我只想死,不再关心个人安全。

虽然元军表面上尊重我,但实际上对我很生气。派两位高级领导,名义上是招待使臣的官员,来酒店陪我,晚上却用兵包围我的住所,所以我不能回家,也不能回家。

不久,元军让贾玉清等人去北方的元朝首都(今天的北京)祈祷。元营的元帅(伯燕)强迫我和他们一起去,被驱逐到北方,但不是信使,也不被列入信使名单。

我应该像往常一样自杀,但我还是忍住了,和贾余庆一起出发了。正如古人所说:忍辱不死,是为了以后有所作为。”

当我到达京口(今江苏镇江)时,我有机会利用敌人的不准备逃到真正的州(现江苏省仪征县)。我立即向真正的州守将报告了元军的虚假现实。同时,我写信给淮东、淮西两位边防指挥官,同意与他们共同努力抗日战争,与元军作战。

国家(宋朝)复兴的机会大概就在这一次。

我在那里呆了两天,驻守扬州的边帅下了逐客令。我别无选择,只能改名换姓,隐藏行踪,在荒野中奔跑,在露天休息,在露天睡觉,每天躲避元军骑兵在淮河长淮河(现江苏省中部)。

我又困又饿,没有什么可依靠的。元军的奖励和追捕非常紧急。天高地远,叫天不灵,叫地不应,叫求救也做不到。

后来,我得到一艘船,避开元军占领的中小沙洲,逃离黄海,然后穿过扬子江,进入苏州洋。四明后,我转到屋顶,终于来到永嘉(今浙江温州)。

唉!回顾这段经历,不知道接近死亡危机有多少次,差点死了多少次!

骂元军统帅(骂敌军大头目)会被处死;

“数逆贼” 辱骂叛国贼会被杀;

与北兵(元军)两位高级领导相处20天,争论是非曲直,多次被杀;

逃离京口时,身边带着匕首,防止意外发生,想自杀好几次,差点自杀死;

元军船只(兵舰)停泊的水区十几里后,遇到北兵巡逻船的搜索,差点投水,几乎埋在河里,死于鱼腹;

真州被赶出城外,真州守将把我赶出城门,几乎因走投无路,几乎犹豫而急死;

投奔扬州,路过瓜洲扬子桥,遇到敌人(元军)的哨兵,不被杀是不可能的;

扬州城下,进退不能自主,几乎等于死亡;

坐在桂公塘(扬州附近)的土地周围,一座没有屋顶只有土墙的私宅里,数千名元军骑兵从门前经过,几乎落在敌人手中死亡;

在贾家庄,几乎被检查过的军官和巡逻兵逼死;

晚上去高邮(江苏),迷路迷路,差点死于绝境;

黎明时分,我去竹林躲避哨兵。我遇到了几十名元军骑兵在巡逻,几乎无法逃脱和死亡;

到了高邮,制定司官署发出通缉逮捕我的公文,几乎被捕,差点被捕而死;

在城河中航行,穿过横七竖八的死人乱尸堆。我乘坐的船离敌人的巡逻船很近,差点被敌人俘,被杀;

到了海陵,到了高沙,常常担心白地无辜而死;

经海安、如皋,共300里,元兵和土匪盗贼在这一带来来来往往,同时,我没有一天不可能(每天都可能)死去;

到达通州,几乎死于不被收留;

后来,我开着船在巨浪(惊涛骇浪)中航行。真的没有办法。我别无选择。这时,我没有把死亡的威胁放在心上,也没有把死亡放在心上!

(按时间顺序,历数18种自以为死而不死的非世界所能及的艰险经历,一系列排比句语气紧迫,真实总结了一个又一个层见错出的危险境界)

唉!死亡和生命只是昼夜之间的事情。早晚都有死亡的可能。如果你死了,你就会死。然而,像我这样的领域是危险的,情况是如此的危险和困难,危险是不断出现的,这是人们无法忍受的。死亡和生命只是昼夜之间的事情。早晚都有死亡的可能。如果你死了,你就会死。然而,像我这样的领域是危险的,情况是如此的危险和困难,危险是不断出现的,这是人们无法忍受的。

痛苦的事情过去后,去回味,去追忆当时的痛苦,那是多么的悲伤啊(成语痛苦思考)!

(当你处于危险之中时,你是死固付之外的,但回想起来,生活经历的痛苦,以及山河破碎、土地沦陷的家国痛苦,是无法复加的。

在我的困难中,我有时会写一些诗,用诗来描述我的经历。现在我还保留着那些草稿。我不愿意扔掉它们,也不愿意扔掉它们。我在逃跑的路上亲自抄写了它们。

现在我把北营(元营)、元兵驻扎在临安城北的高亭山,作为一卷被拘留在北关外;

从北关外出发,经过吴门、毗陵(今常州),渡江至瓜洲,再回京口,作为一卷;

从京口逃到真州、扬州、高邮、台州、通州的部分,作为一卷;

从海路到永嘉,再到三山,作为一卷。

我打算把这首诗留在家里,让后代读到它,同情我的心,为我的抱负哀叹。

(说明诗集的由来,编诗的意图)

唉!幸运的是,我能在死里逃生,但幸运的生活该怎么办呢?

想当忠臣,国君受到侮辱,做臣子的死有余辜,即使死了也有罪;

想做个孝子,用父母给自己的身体冒险,死有余辜,即使死了也有罪。

想向国君请罪,国君不答应;向母亲请罪,母亲不答应;我不得不向祖先的坟墓请罪。

活着的人救不了国难,死后会变成凶鬼杀贼。这就是正义;依靠上帝的神和祖先的祝福,修复武器,跟随国君,作为先锋,洗去朝廷的耻辱,恢复朝廷的事业,这就是古人所说的。

誓不与贼共存,鞠躬尽力,死后已恭敬谨慎地尽力,直到死后方休,这也是义。

唉!像我这样的人,无处不在。过去,如果我迷失在荒野中,虽然我诚实、光明、问心无愧,但我无法掩饰我对国君和父母的过错。国君和父母会怎么说我?实在料不到!

我终于回到宋朝,重整衣冠,再次见到皇帝,即使我立刻死在故国的土地上,我还有什么遗憾呢!还有什么遗憾!

今年夏天五月(1276),年号改为景炎,庐陵人文天祥为自己的诗集序文,题诗集名为《指南录》。(说明诗集的命名)

(《指南录》是文天祥从被扣元营到返回温州的一部诗集。

指南,朝南,臣心一块磁针石,不指南方不肯休息。它表达了一种忠诚的爱国情怀,作者总是像磁针一样指向南方,,就像磁针一样。)

【赏析】

本文《指南录后序》是诗集《指南录》自序后的序文。

《后序》以时间的发展和人事的顺序为线索,主要描述南宋末年(1276年),元兵进攻江南。作者任右丞相兼枢密使时,授权元营出使,前往元营讨论。他不顾个人安全,与元军元帅伯颜争论不休,坚持双方平等谈判。

因坚决抗争被拘留在元军营,随后被驱逐北行,被拘留北行。

文天祥一直在等待北方的路上一直在等待逃跑的机会。最后,当他经过镇江时,他趁元兵不备,于子夜冒险逃跑,历尽艰辛。他经过真州、扬州、通州到达温州的坎坷经历和艰辛历程,说明了诗集的风格和目的。

从作者的使命和与敌人的斗争以及九死一生的危险经历中,反映了作者坚强不屈的斗争意志和不屈不挠的爱国精神。

(早些时候,文天祥听说宋恭帝的弟弟赵即位于福州。因此,文天祥到达永嘉后,乘船前往福州协助宋端宗赵思,到福建招兵,转战,努力恢复,进入江西,收复州县多处。1278年12月,他在五坡岭(今广东海丰北)被俘,文天祥被俘到元大都,被囚四年。最后,1283年1月,文天祥在拒绝了元世祖忽必烈的个人劝说后,于柴市口从容就义,死时只有47岁。)

(文天祥到柴市口临刑前问明方向后,面南再拜受死,其忠诚豪气,视死如归的精神,永垂千古。)

(文天祥到柴市口临刑前问明方向后,面南再拜受死,其忠诚与浩气,视死如归的精神,永垂千古。

作者文天祥(12366) ~

1283)宋代吉州庐陵(今江西吉安)人,号文山。20岁的文天祥和宋理宗宝佑四年(1256)来临安参加进士考试。根据当时的一系列政治问题,他写了一篇1万字的文章,从头到尾一口气写(成语故事是挥手)。宋理宗看了他的文章,欣赏他,亲自选择他为进士第一。

从痛苦中学习的悲伤情绪平静下来后,回忆当时的痛苦,回忆痛苦,比当时的痛苦更痛苦,更痛苦。

毕业证样本网创作《指南录后序原文(指南录后序原文及翻译)》发布不易,请尊重! 转转请注明出处:https://www.czyyhgd.com/723868.html

(0)
上一篇 2022年12月5日
下一篇 2022年12月5日

相关推荐

  • 指南录后序原文(指南录后序原文及翻译)

    指南录制后序原文,指南录制后序原文,翻译关键词 留两天,维扬帅下了逐客之令,不得不改名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。庐陵文天祥自序其诗,名为《指南录》。庐陵文天祥自序…

    2022年12月5日 下午3:34
    130
客服微信
客服微信
返回顶部