原文:呼尔而与之,行道人弗受,蹴尔而与之,乞丐不屑。高官厚禄如果不分辨是否符合礼义就接受,那么高位厚禄对我有什么好处呢!由是则生而不用也,由是则可以辟患而不为也。一碗食物,一碗汤,得到它就能活下去,得不到它就饿死。
鱼我想翻译什么?
鱼我想翻译一句一句:
原文:鱼,我想要的,熊掌,我想要的,两者不能兼得,舍鱼取熊掌的。
鱼是我想要的,熊掌也是我想要的。如果这两样东西不能同时得到,我只能放弃鱼,选择熊掌。
原文:生,也是我想要的,义,也是我想要的,两者不能兼得,舍生取义者。
生活是我想要的,正义也是我想要的。如果这两样东西不能同时得到,我会牺牲生命来选择正义。
原文:生也是我想要的,我想要的比生者多,所以我不;死也是我所恶,所恶比死者多,所以患有所不辟也。
生活是我想要的,但我想要的是比生活更好的东西,所以我不做任何事;死亡是我讨厌的,但我讨厌的是比死亡更多的东西,所以我不会避免灾难。
原文:如果人们想要比生命更多的东西,为什么不能得生呢?
翻译:如果人们想要的东西不超过生命,那么什么手段不能用于生存呢?
原文:如果人比死者更恶心,为什么不能辟蹊径呢?
如果人们讨厌的不超过死亡,那么能用来逃避灾难的人有什么不能用呢?
原文:由是则生而不用也,由是则可辟患而不为。
翻译:生命可以通过某种方存生命,但不使用,通过某种方法可以避免灾难,但不使用。
原文:故所欲有于生者,所恶有于死者。
那是因为他们想要的,比生命更珍贵的东西,他们讨厌的,比死亡更重要的东西。
原文:非独贤者有心也有,人人都有,贤者不能丧耳。
译文:不仅贤能的人有这种天性,每个人都有,而且贤能的人不能失去。
原文:一顿饭,一豆份,得了就生,弗得就死。
翻译:一篮饭,一碗汤,得到它就能生存,得不到就会死。
原文:呼尔而与之,行道人弗受,蹴尔而与之,乞丐不屑。
翻译:不礼貌地对别人大喊大叫,路人不会接受;踢别人吃,乞丐也因为蔑视而拒绝接受。
原文:万钟不辩礼,万钟为我加!
高官厚禄如果不分辨是否符合礼义就接受,那么高位厚禄对我有什么好处呢!
原文:为宫之美,妻妾之奉,认识穷人得我和?
翻译:是为了华丽的住宅,为妻妾服务,为认识的穷人感激我吗?
原文:乡为身死而不受,今为宫之美。
翻译:过去,我宁愿死也不愿接受礼仪,但现在我接受它是为了华子;
原文:乡为身死而不受,今为妻妾之奉;
译文:以前宁愿死也不愿接受礼仪,现在却接受了妻妾的侍奉;
原文:乡为身死而不受,今天为了认识穷人而得我为之:是不是可以吗?这叫失其本心。这叫失其本心。
翻译:过去,我宁愿死也不愿接受礼仪,但现在我接受它是为了感激熟悉的穷人。这种做法不也能让它停止吗?这叫失去他的本性。
赏析《鱼我所欲也》
《鱼我所欲也》选自《孟子告子》,论述了孟子重要的主张义重于生,当义和生不能两全时,应该舍生取义。
孟子首先人们生活中熟悉的具体事物为例。鱼是我想要的,熊掌也是我想要的。当两者不能同时得到时,我宁愿放弃鱼也不愿放弃熊掌。生命是我所珍惜的,义也是我所珍爱的,在两者不能同时得到的情况下,我宁愿放弃生命而要义。
孟子把生命比作鱼,把意义比作熊掌。他认为意义比生命更珍贵,就像熊掌比鱼更珍贵一样。这自然导致了舍生取义的主张,这是整篇文章的中心论点。
我想翻译和注释鱼的原文
《鱼我所欲也》是孟子根据他的性善论深入讨论人类生死观的代表作。强调正义比生命更重要,主张舍生取义。
原文《鱼我所欲也》
鱼,我想要的;熊掌,我想要的。两者不能兼得,舍鱼取熊掌的人也不能兼得。生,也是我想要的;义,也是我想要的。两者不能兼得,舍生取义者也不能兼得。生也是我想要的,所欲有于生者,所以不为得也;死也是我的恶,所有的恶都比死者多,所以患有所不辟也。如果人们想要比生命更多的东西,为什么不能得生呢?让人恶莫于死者,那么凡能辟蹊径的病人何不为呢?由是则生而不用也,由是则可以辟患而不为也。是所欲比生者多,所恶比死者多。非独贤者有心也有,人人都有,贤者不能丧耳。
一壶食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道的人弗受;蹴尔而与之,乞丐不屑。万钟不辩礼而受之,万钟为我加!为了宫殿之美,妻妾之奉,认识穷人的人得我和?乡为身死而不受,今为宫之美;乡为身死而不受,今为妻妾之奉;乡为身死而不受,今为所知穷人得我而为;是还是不可能?这叫失其本心。
翻译《鱼我所欲也》
鱼是我想要的,熊掌也是我想要的。如果这两样东西不能同时得到,我就得放弃鱼,选择熊掌。生活是我想要的,道德也是我想要的。如果这两件事不能同时拥有,那么我必须牺牲生命来选择道德。生活是我想要的,但我想要的比生活更重要,所以我不会做任何事情。我讨厌死亡,但我讨厌的是超越死亡的事情,所以我不会避免灾难。如果人们想要的东西不能比生活更重要,那么哪一种不能用来生存呢?如果人们讨厌的东西不超过死亡,那么有什么办法可以避免灾难呢?可以通过某种方式生存,但有些人拒绝采用;采用某种方法可以避免灾难,但有些人拒绝采用。可见,他们想要的比生命更珍贵的东西(即义);他们讨厌的是比死亡更严重的事情(即不义)。不仅贤人有这种天性,每个人都有,而且贤人不会失去。
一碗食物,一碗汤,得到它就能活下去,得不到它就饿死。如果你盛气凌人地叫他吃,饥饿的行人不愿意接受;踢别人吃,甚至乞丐也会因为蔑视而拒绝接受。
高官厚禄不分是否符合礼义就接受了。高官厚禄对我有什么好处?感谢住宅的华丽,妻妾的侍奉,感谢认识的穷人吗?过去,有些人宁愿死也不愿接受,但现在有些人为了房子的美丽而接受;过去,有些人宁愿死也不愿接受,但现在有些人的妻子和妾;有些人宁愿死也不愿接受,但现在有些人感激他们认识的穷人,但接受了。这不能让它停止吗?这叫失去人性。
注释《鱼我所欲也》
(1)也:也。
(2)欲望:爱。
(3)得兼:两件事都得到。
(4)放弃:放弃。
(5)选择:选择。
(6)甚:胜利。
(7)比较。
因此,所以。
(9)苟得:苟且得,这就是苟且偷生的意思。
(10)恶:恶。
(11)患者:灾难,灾难。
(12)辟:通避,避。
(13)如果:假如,假如。
(14)用于主谓之间,取消句子的独立性,无意义,不翻译。
(15)莫:没有。
(16):那么。
(17)凡事:凡事,一切。
(18)得生:保全生命。
(19)为什么不用:什么手段不用?用,采用。
(20)避:一作辟。为:做。
我也想翻译鱼和原文
翻译节选:鱼是我想要的,熊掌也是我想要的。如果这两样东西不能同时得到,我宁愿放弃鱼,选择熊掌。生活是我想要的,正义也是我想要的。如果这两样东西不能同时得到,我宁愿牺牲生命来选择正义。
鱼我所欲也
鱼,我想要的;熊掌,我想要的。两者不能兼得(jiān),也有人舍鱼取熊掌。生,也是我想要的;义,也是我想要的。两者不能兼得(jiān),舍生取义者也是。生也是我想要的,所欲有于生者,所以不是(wéi)苟(gǒu)得也;死也是我所恶(wù),所恶(wù)比死者更重要的是,所以病人没有被打开(bì)也。如果人们想要的比生更多的东西,为什么不能得生呢?使人之所恶(wù)不如死者,凡能辟蹊径(bì)患者何不为(wéi)也?由是则生而用,由是可以避免(bì)患而有不为(wéi)也。是因为所欲比生者多,所恶(wù)比死者多。非独贤者有心也有,人人都有,贤者不能丧耳。
一箪(dān)食(shí),一豆羹(gēng),得之则生,弗(fú)得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴而就;(cù)乞丐不屑(xiè)也。
万钟不辩礼而受之,万钟为我加!为(wèi)宫美,妻妾(qiè)认识穷人的人得到(dé)我欤(yú)?乡(xiàng)为(wèi)死而不受,今为(wèi)宫室之美为(wéi)之;乡为死而不受,今为妻妾(qiè)之奉为(wéi)之;乡为死而不受,今为(wèi)所识穷乏(fá)者得(dé)我而为(wéi)之;是不可能的?此之谓(wèi)失其本心。
鱼是我想要的;熊掌也是我想要的。这两样东西不能同时得到,(我)会放弃鱼,选择熊掌。生活也是我想要的;道德也是我想要的。这两样东西不能同时得到,(我)会放弃生命,选择道德。生活也是我想要的,但还是有比生活更想要的,所以(我)不做任何事情。死亡是我讨厌的,但也有比死亡更讨厌的事情,所以有灾难(我)不逃避。如果人们没有比生活更想要的东西,那么什么不能用任何方法来拯救生命呢?如果人们没有什么比死亡更讨厌的了,那么有什么不能避免灾难.呢?按照这种方法可以生存但不使用,按照这种方法可以避免灾难但不做。因为有比生命更想要的东西(即义),有比死亡更讨厌的东西(即不义)。不仅贤人有这种思想,而且每个人都有这种思想,但贤人可以保持这种道德不会失去。
一碗饭,一碗汤,得到它就能活下去,失去它就会死。(如果)不礼貌地对人喊(吃),就是路过的饥饿的人不会接受;踢别人,连乞丐都因为鄙视而拒绝接受。如果不区分高薪是否符合道德,那么这种高薪对我有什么好处呢!是为了宫殿的美丽,为了妻妾的侍奉,为了认识的穷人感激我吗?过去,为了(道德)宁愿死也不愿接受(施舍),现在为了宫殿的美丽而接受;过去,为了(道德)宁愿死也不愿接受(施舍),现在为了妻妾的服务而接受;过去,我宁愿死也不愿接受(施舍),但现在我接受它是为了感谢我认识的穷人。这种行为不能停止吗?(如果不停止,)这就是失去人本来的思想,也就是羞愧。
鱼我想要的是原文和翻译
《鱼我所欲也》这篇文章是孟子根据他的性善论深入讨论人的生死观的代表作。我想和大家分享鱼的原文和翻译,欢迎大家学习借鉴!
鱼我想要的也是原文
先秦:孟子及其弟子
鱼,我想要的;熊掌,也是我想要的,两者不能兼得,舍鱼取熊掌。生,也是我想要的;义,也是我想要的。两者不能兼得,舍生取义者也不能兼得。生也是我想要的,所欲有于生者,所以不为得也。死也是我所恶,所恶比死者多,所以病不辟也。如果人们想要比生命更多的东西,为什么不能得生呢?让人恶莫于死者,那凡能辟蹊径的病人何不为!由是则生而不用也;由是则可以辟患而不为也。是所欲比生者多,所恶比死者多。非独贤者有心也有,人人都有,贤者不能丧耳。
一壶食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道的人弗受;蹴尔而与之,乞丐不屑。
万钟不辩礼而受之,万钟为我加!为宫之美,妻妾之奉,认识穷人得我和?乡为身死而不受,今为宫之美;乡为身死而不受,今为妻妾之奉;乡为身死而不受,今为所知贫穷的人得我而为:是不是吗?这叫失其本心。
(欤 通 与;乡 通 向;辟 通 避)
译文
鱼是我最喜欢的,熊掌也是我最喜欢的。如果这两样东西不能同时得到,我就得放弃鱼,选择熊掌。生活是我喜欢的,道德也是我喜欢的。如果这两件事不能同时拥有,那么我必须牺牲生命来选择道德。生活是我喜欢的,但我喜欢比生活更好的东西,所以我不做任何事情;死亡是我讨厌的,但我讨厌比死亡更多的东西,所以我不会避免一些灾难。如果人们喜欢的东西不超过生命,那么哪种手段可以用来生存呢?如果人们讨厌的不超过死亡,那么哪一件不能做任何可以用来逃避灾难的坏事呢?可以通过某种方式生存,但有些人拒绝采用;采用某种方法可以避免灾难,但有些人拒绝采用。可见,他们喜欢的东西比生命更珍贵(即义);他们讨厌的是比死亡更严重的事情(即不义)。不仅贤人有这种天性,每个人都有,而且贤人也不会失去。
一碗饭,一碗汤,得到它就能活下去,得不到它就饿死。然而,饥饿的行人不愿意接受轻蔑的饮食;踢别人吃,乞丐因为轻视而拒绝接受。
高官厚禄不分是否符合礼义就接受了。高官厚禄对我有什么好处?是为了华丽的住宅,妻妾的侍奉和认识的穷人感激我吗?以前(有人)宁愿死也不愿接受,现在(有人)为了房子的华丽而接受;以前(有人)宁愿死也不愿接受,现在(有人)为了妻妾而接受;以前(有人)宁愿死也不愿接受,现在(有人)为了认识的穷人而感激自己。这不能让它停止吗?这叫失去人性。
字词注释
(11)患:灾难,灾难。
(20)辟:一作避。为:做。
但是。
因此,(22)。
(23)非独立:不仅 非:不 独:仅。
(24)贤者:有才德、有贤能的人。
(25)是这样,这样。
心:思想
(27)不丧:不丧。丧:丧失。
(28)圆竹器,古代盛食。
(29)豆:古代一种盛食的木制器具。
(30)则:就。
(31)弗:不。
(32)得到:得到。
(33)呼尔:呼喝(轻蔑,不尊重人)。
(34)呼尔而和之:给他给他(吃喝)。二、语气助词。《礼记·有一年,齐国出现了严重的饥荒。黔敖在路边施粥,一个饥饿的人用袖子蒙着脸走来。黔敖喊着吃粥。他说:正是因为我不吃被鄙视给予的食物,我才走到这一步!
(35)路人:(饥饿)路人。
(36)蹴:用脚踢。
(37)表面装饰。
(38)不屑:因轻视而拒绝接受。
(39)万钟:指高位厚禄。古代的量器钟,六斛四斗为一钟。
(40)辩论,与辨别区分;何加:有什么好处?何 介词结构,后面。
(41)宫:住宅。
(42)奉:侍奉。
(43)穷人:穷人。
(44)得到我:感谢我。得:通德,感激。
(45)和:通,,语气助词。
(46)乡,通向
(47)已:停止。
(48)性。这是指人的羞恶之心。
文学赏析
《鱼我所欲也》选自孟子·《告子上》论述了孟子的一个重要主张:义重于生,当义和生不能两全时,应该舍生取义。
孟子说:羞恶之心,义也。”(《孟子·说:义,路也。……君子能由是路。(《万章下》)孟子认为自己做坏事耻的,别人做坏事是可恶的,这就是正义;正义是一个有道德的绅士必须遵循的正确方式。
孟子首先用人们生活中熟悉的具体事物为例:鱼是我想要的,熊掌也是我想要的。当两者不能同时得到时,我宁愿放弃鱼也不愿放弃熊掌;生命是我所珍惜的,正义也是我所珍惜的。当两者不能同时得到时,我宁愿放弃生命。孟子把生命比作鱼,把义比作熊掌,认为义比生命更珍贵,就像熊掌比鱼更珍贵一样,这自然导致了舍生取义的主张。这一主张是整篇文章的中心论点。
孟子从三个方面论证了舍生取义的意义。第一,生也是我想要的,所欲比生者多,所以不为得也;死也是我所恶,所恶比死者多,所以患有所不辟也。这些论点说:生命是我珍惜的,但也有比生命更珍惜的(指正义),所以我不能做任何秘密的事情;死亡是我讨厌的,但比死亡更讨厌(指不义),所以有时我不想避免灾难(死亡)。这是从积极的论证义比生命更珍贵,当两者不能兼得时,应该舍生取义。第二,如果人们想要比生命更多的东西,为什么不能得生呢?让人恶莫于死者,那么凡能辟蹊径的病人何不为呢?这些论点说:如果没有人比生命更珍惜的东西,那么哪些手段可以用来保存生命呢?如果没有什么比死亡更令人厌恶的了,那么什么不能做任何可以用来避免灾难(死亡)的事情呢!言下之意是:这样下去,人们的行为不会变得无所不为,卑鄙无耻吗?这是从负面论证义比生命更珍贵,当两者不能兼得时,应该舍生取义。第三,由是则生而不用,由是则可以辟患而不为。是所欲比生者多,所恶比死者多。非独贤者有心也有,人人都有,贤者不能丧耳。这些论点说:生命可以通过这种手段(指不正当手段)来保存,而有些则可以保存`人们不愿意使用;这种方法(指不正当的方法)可以避免灾难(死亡),而有些人不愿意这样做。因此,有比生命更珍惜的(指义),有比死亡更讨厌的(指不义);不仅贤人有这种重义之心,而且每个人都有,但贤人并没有失去。这是从客观事实论证义比生命更珍贵,当两者不能兼得时,有人舍生取义。通过论证,建立了文章开头提出的中心论点。
孟子接着用具体的例子来说明,为了让这个道理更有说服力,更容易被接受。一顿饭,一豆羹,得了就生,弗得就死。呼尔而与之,行道的人弗受;蹴尔而与之,乞丐不屑。米饭是古代盛饭的圆形竹篮,豆是古代盛肉或其它食物的器皿,呼尔大声呼喝,蹴尔用脚踢。这些话说:只要你得到一小篮子米饭,一小碗汤可以拯救生命,不能饿死,如果轻蔑地叫别人吃,即使饥饿的路人不愿意接受,如果你踢别人吃,甚至乞丐也蔑视。《礼记·檀弓有一个类似的故事:齐大饥,黔敖为食于路,以待饿者而食。饥饿的人,蒙手,贸然来。黔敖左奉食,右执饮,说:‘嘿!来食!扬目而视之说:‘给只不吃来之食,以至于斯也!人们讨厌,所以他们宁愿饿死也不愿接受侮辱性的施舍。就连无人认识的路人和贫穷廉价的乞丐也可以这样做,更不用说普通人了。这个例子生动地说明,人们把义看得比生命更珍贵,当两者不能兼得时,就会舍生取义。
在孟子看来,非独贤者有心,人人有心,每个人都有这种重义之心,每个人在生与义不兼得的时候都应该舍生取义。然而,在现实生活中并不总是这样。有些人可以拒绝别人在贫情况下拒绝别人的侮辱性施舍,但他们可以在和平和平的环境中自己的利益。本文第三段分析了这个问题。孟子指出,社会上确实有万钟不辩礼的人。有些人接受万钟工资而不问是否合礼。万钟工资对他们有什么好处?为宫之美,妻妾之奉,认识穷人得我和?是不是华丽的住房,为妻妾服务,因为给了认识的穷朋友好处,让他们感激自己吗?华丽的房子,妻妾的侍奉,朋友的感激,这些都是之物,与生活相比微不足道。那些万钟不辩礼的人宁愿饿死也不愿被侮辱,但为了这些外在的东西,不顾羞耻,这是什么原因,这被称为失去他们的心,孟子认为这种人也有放弃义,后来因为贪婪和失去。孟子警告说:是还是不可能?这种可耻的不辩礼义而受之应该罢休。
孟子本人是一个比较骄傲的人,他拒绝迁就,拒绝趋附权势。他说:富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,这叫大丈夫。(滕文公下)孟子曾在齐国任客卿。后来,由于与齐王意见不一致,他决定辞去齐青回家。齐王请人留住孟子。条件是他准备在首都中心为孟子盖房子,给孟子一万钟粮食作为弟子的生活费。结果,孟子拒绝了。(《公孙丑下》)可以看出,孟子在这篇文章中所说的万钟不辩礼,万钟为我加冕是有所作为的,表现了孟子大义凛然的性格和精神。
孟子对舍生取义精神的赞扬,对万钟不辩礼的批评,对后人产生了良好的影响。历史上,许多志士仁人以舍生取义为行为准则,以富贵不能淫为道德规范,为国家和民族做出贡献。南宋民族英雄文天祥在《过零丁洋》诗中说:自古以来,谁不死,谁留丹心照历史。现代无产阶级革命烈士夏明翰在《就义诗》中说:砍头没关系,只要主义是真的。这一切都与舍生取义的精神一脉相承。
从文学的角度来看,散文气势磅礴,情感强烈,生动活泼,充分体现了孟子大义凛然的个性,体现了孟子雄辩善辩的才华。他喜欢用排比的修辞手法,比如:乡为死而不受,今为宫之美;乡为死而不受,今为妻妾之奉;乡为死而不受,今为所知贫穷者得我而为。本来这句话可以用一句话来说,乡为身死而不受,今为宫之美,妻妾之奉,所知穷人得我而为。但他故意把它分成三句排比,增强了气势,增强了感情,说明说话人义正词严,理直气壮。其次,为了简单、生动、有趣地说出真相,孟子喜欢使用隐喻。本文用具体的鱼和熊掌来比喻抽象的生义
,巧妙地将舍生取义与舍生取义进行比较就是一个非常有名的例子。其次,本文还采用了大量的比较技巧,如将鱼与熊掌、生与义、重义自杀的人与贪利忘义的人、乡为与今为进行比较。这样,真相就更清楚了,给人留下了特别深刻的印象,增强了文章的说服力。
毕业证样本网创作《鱼我所欲也翻译及原文(如果人们想要的东西不能比生)》发布不易,请尊重! 转转请注明出处:https://www.czyyhgd.com/707667.html