2021年6月,大学四级英语翻译?

摘要:

龙是中国自古崇拜的神奇动物,在中国神话中是多种动物的结合体。中国功夫是一项具有民族特色的传统体育运动,是中华民族宝贵的文化遗产。中国菜是中国各地区、各民族各种菜肴的总称,强调色、香、味俱佳。农业是中国的重要产业,生产大米、小麦等农产品。尽管中国耕地占世界的比例较小,但中国为世界提供大量粮食。中国政府重视农业,提高现代化水平,但仍面临人均农产品产量低的问题。

DragonhasbeenadeifiedanimalworshippedbyChinesepeoplesinceancientIntheChinesefolkloredragonisacombinationofmanyanimals,which

2021年六月份四六级翻译预测,连续压中4次!看看收藏吧

2021年6月大学四级英语翻译讲解:

2021年6月,大学四级英语翻译?

离考试只剩下几天了。我也来预测一下6月份的英语四六级翻译。~上次写译接近满分,给大家一些好运。看看收藏吧

2021年6月大学四级英语翻译讲解:

离考试只剩下几天了。我也来预测一下6月份的英语四六级翻译。~上次写译接近满分,给大家一些好运。

龙是中国人自古以来就崇拜的神奇动物(deified
animal)。神话传说在中国(folklore)中。龙是多种动物的综合体,具有多种动物的特长。虽然中国龙是现实中不存在的动物,但它在中国人心中占有不可替代的地位。过去,龙长期被古代中国人视为控制自然的神。龙是权利和皇帝在封建社会的象征。龙已成为现代社会的吉祥物(mascot),腾飞、成功、开拓精神和创造的象征。因此,在中国人的日常生活中,
龙的形象随处可见。

DragonhasbeenadeifiedanimalworshippedbyChinesepeoplesinceancient
time.IntheChinesefolkloredragonisacombinationofmanyanimals,which
possessesthoseanimals,specialskills.Chinesedragonisanonexistent
animalinreality,butithasanirreplaceablepositionintheheartsof
Chinesepeople.Inthepast,ithadlongbeenregardedbytheancientChinese
peopleasagodwhocouldcontrolthenature.Infeudalsociety,dragonwas
thesymbolofpowerandemperor.Incontemporarysociety,thedragonhas
becomeamascot,whichsignifiestakingoff,success,pioneeringspiritand
creation.Thus,theimageofdragoncanbeseeneverywhereineverydaylifeof
Chinesepeople.

1.可以翻译成中国神话传说intheChinese
folklore;第二句的主语是龙,有两个谓语动词“是”和“拥有”翻译时可将“龙是多种动物的综合体”作为主句,将“拥有多种动物的特长”翻译成which引导的非限定性定语从句是先行词dragon补充说明。

2.可翻译的占据不可替代的位置haveanirreplaceableposition,也可译为occupyanirreplaceable

3.在翻译龙长期被古代中国人视为控制自然的神这句话时,可以使用who定语从句处理能控制自然,解释龙是什么样的神。

4.倒数第二句在现代社会,龙已经成为…长,包含两个分句,后一个分句象征腾飞和成功…”可用which引导的非限制性定语从句翻译成which
signifiestakingoff,success,pioneeringspiritand
creation,或者用现在的分词短语signifyingtakingoff.来表达。

中国功夫(ChineseKung
Fu)是一项具有民族特色的传统体育,是中华民族宝贵的文化遗产。

中国功夫(ChineseKung
Fu)它是一项具有民族特色的传统体育运动,是中华民族宝贵的文化遗产。它吸收了儒家思想(Confucianism)和道家(Taoism)思想的精髓体现了古人对生命和宇宙的理解。功夫不仅仅是一种格斗技能(fighting
technique),它表一种精神——中国人民的毅力和毅力。20世纪60年代,李小龙(Bruce
Lee)将中国功夫融入好莱坞电影,使中国功夫举世闻名。这些功夫电影肩负着传播中国文化的重任。如今,许多外国人认为中国功夫充满了奇迹和魔力,所以他们对学习中国功夫非常感兴趣。

ChineseKungFu,avaluableculturalheritageoftheChinesenation,isa
traditionalsporteventwithuniqueethniccharacteristics.Takinginthe
essenceofConfucianismandTaoism,itembodiesancientpeople'scomprehension
oflifeandtheuniverse.Itisnotonlyafightingtechnique,butalso
representsaspirit—thepersistenceandperseveranceofChinesepeople.Inthe
1960s,BruceLeeblendedChineseKungFuwithHollywoodmovies,makingitwell
knowntotheWorld.TheseKungFumoviesshoulderedtheresponsibilityof
spreadingChineseculture.Nowadays,lotsofforeignersconsiderthatChinese
KungFuisfullofwonderandmagic,sotheyhaveakeeninterestinlearning

1.首句可把“中国功夫是传统体育项目”译为主句;“是中华民族宝贵的文化遗产”可作插入语,主语放置后,进一步解释主语,翻译成avaluable
culturalheritageoftheChinesenation。

2.第二句是两个并列短句,可以翻译成并列句。

2.第二句是两个并列短句,可以翻译成并列句。或者像翻译一样,它包含了…翻译为主句,吸收…翻译成现在的分词短语takingin.作状语。

3.第三句的主语是功夫,两个并列谓语不仅是和更代表可以应用英语notonly.but
also句型强调后者,与原文强调的更是一种精神一致。

4.第四句后半句让中国功夫闻名世界是前半句李小龙将中国功夫融入好莱坞电影的结果。因此,前半句可以确定为主句,后半句可以处理为当前的分词结构making
itwellknowntotheworld作状语。

中国菜(cuisine)它是中国各地区、各民族各种菜肴的总称,也是指起源于中国的烹饪方法。中国菜历史悠久,
流派(genre)主要代表菜系有八大菜系。由于气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的不同,每道菜都有不同的风格。中国菜国菜(seasoning)调同的调味料是形成地方特色菜的主要原因之一。中国菜强调色、香、味俱佳,味是菜的灵魂。作为世界三大菜系之一,中国饮食文化博大精深,在国内外享有盛誉。

Chinesecuisineisageneraltermforthevariousfoodsfromdiverseregions
andethnicgroupsofChina.Italsoreferstocookingstylesoriginatingfrom
China.Withalonghistory,Chinesecuisinehasanumberofdifferentgenres,
themainrepresentativesofwhichareEightCuisines.Everycuisineis
distinctivefromoneanotherduetothedifferencesinclimate,geography,
history,cookingtechniquesandlifestyle.Chinesecuisinecontainsarich
varietyofseasonings,whichisoneofmainfactorscontributingtodifferent
localspecialdishes.Chinesecuisinelaysemphasisontheperfectcombination
ofcolor,flavor,andtaste,andthesoulofthedishesintaste.Chinese
cuisinecultureisextensiveandprofound,andChinesecuisine,oneofthe
ThreeWorldCuisines,enjoysareputationhomelandabroad.

1.第一句的汉语由两个分句组成,句子较长,翻译成英语时可分为两句。也指起源于中国的烹饪方法可以单独翻译成一句话alsorefersto
cookingstylesoriginatingfromChina,这可以更好地反映两句话的并列关系。也指起源于中国的烹饪方法可以单独翻译成一句话alsorefersto
cookingstylesoriginatingfromChina,这可以更好地反映两句话的并列关系。

2.第二句由三个分句组成。翻译时以中国菜流派众多为主句,以历史悠久为主句withahistory
of…主要代表菜系有…用非限制性定语从句表示。这样可以使译文结构紧凑,句型多样。

3.第三句中的不同风格可以使用bedistinctivefrom表达,比用havedifferent

4.在中国菜强调色、香、味俱佳中,色、香、味俱佳的英文翻译并没有逐字逐句对应,所以加译了combination,完整地表达汉语的含义。

农业是中国的重要产业。大米、小麦、土豆、花生、茶叶生产大米、小麦、土豆、花生、茶叶和棉花。尽管中国可耕地(arable
land)只占世界的10%,但中国为世界20%的人口提供粮食。由于中国是一个发展中国家,严重缺乏耕地,中国的农业一直是劳动密集型(labor-
intensive)。中国政府密切关注农业,加大投资,积极开展灌溉和水资源保护,提高农业生产现代化水平,使中国各类农产品快速增长。但由于人口众多,人均农产品产量很低。

Agricultureisanimportantindustryinsfirstinagriculturaloutput
worldwide,primarilyproducingrice,wheat,potatoes,peanuts,tea,and
cotton.Althoughaccountingforonly10percentofarablelandworldwide,
Chinaproducesfoodfor20percentoftheworld'spopulation.DuetoChina's
statusasadevelopingcountryanditssevereshortageofarableland,farming
inChinahasalwaysbeenthelabor-intensiveindustry.Chinesegovernmenthas
beenpayingcloseattentiontoagriculture,increasingtheinvestmentand
activelycarryingoutirrigationandwaterconservancytoimprovethe
mod

ernizationofagriculturalproduction,whichleadstoahighgrowthratein{n}China'

毕业证样本网创作《2021年6月,大学四级英语翻译?》发布不易,请尊重! 转转请注明出处:https://www.czyyhgd.com/503382.html

(0)
上一篇 2022年9月5日
下一篇 2022年9月5日

相关推荐

  • 考二建需要毕业证原件吗(二建报考条件解读)

    报考二建需要符合工程或工程经济类大专及以上学历,从事建设工程施工管理至少两年的条件。毕业证原件是报考的必要条件之一。同时,对于专业不符合条件的情况,可以通过电大中专等方式获取相关学历,并可以通过开具两年工作证明的方式满足工作经验的要求。考二建需要毕业证原件和其他相关条件满足后才能进行。

    2022年12月2日
    120
  • 山西二建转注需要毕业证吗(二级建造师转注需要身份证原件吗)

    摘要:二级建造师的初始注册和再注册需要提交相关材料,包括注册申请表、注册证和执业印章等。每三年需审核一次证书,每次审核需参加不少于30小时的继续教育。注册时需提供毕业证书,填写毕业证号,包括电子注册号。对于二建增项注册流程,需网上审核通过后打印注册表,并携带相关证件进行现场审核。增项考试只需参加附加考试所报专业的实践科目。二级建造师有六个专业,考生可选择其中一个参加考试,但可以跨专业学习并考取其他专业的资格证书。

    2022年12月15日
    120
  • 安徽二建毕业证时间没到(2021年安徽二建报名时间)

    文章介绍了安徽二建考试的相关信息,包括考试后多久发证、考试费用、报名条件等。文章提到,安徽二建考试报名时间一般集中在考试当年的2月至3月,考试科目包括公共科目和专业科目,考试费用在50元至120元之间。此外,文章还介绍了不同报考条件的细节和考试内容的概述。摘要:安徽二建考试一般在考试后一段时间颁发证书,考试费用因科目不同而异。报名需满足一定条件,包括学历和工作年限等要求。考试科目包括公共科目和专业科目,内容涵盖建筑工程施工管理、法规及专业知识等。具体报名时间和考试大纲可参考省人事考试中心网站公布的报名文件。

    2022年12月15日
    120
  • 二建报名毕业证格式图片(二建考试照片格式)

    文章摘要:本文介绍了二建毕业证的格式要求以及报名流程。网上报名需登录省人事考试网,按要求填写信息并上传照片。照片要求为近期免冠正面彩色证件照片,格式为JPG,特定尺寸和大小。报名流程包括填写信息、上传照片、打印登记表、现场资格考试、网上缴费等步骤。同时,提到了照片审核处理工具的使用说明,要求考生严格按照操作确保照片质量。最后提醒考生注意报名信息的准确性和真实性。

    2022年12月16日
    120
  • 二建初始注册要毕业证干嘛(二建初始注册没通过会对一建有影响吗)

    摘要:
    二建初始注册需要毕业证书及资料包括申请表、资格证、学历证、身份证、劳动合同等。注册规定要求申请人受雇于有相应资质的企业,并依法签订劳动合同。初始注册有效期为三年,延续注册需提前30天申请。变更注册需解除与原单位劳动关系,并提供相关证明文件。二建初始注册时提供的毕业证书需与报名时一致,住房和城乡管理部门可拒绝不符合要求的证书。升级资质需要二建本人的文凭复印件。

    2022年12月17日
    120
客服微信
客服微信
返回顶部