英语六级段落翻译汇总,六级翻译短语

摘要:本文介绍了英语六级段落翻译研究,包括2018年大学英语六级翻译的总体评价、高频词汇和改革后的段落翻译练习特点。文章主要分析了三段翻译,涉及图书馆、博物馆和体育馆等社会设施以及中国人的阅读、旅游和健身需求。同时,文章还介绍了六级翻译涉及的生活场所词汇和表达,如公共的、满足需求、展览活动等。考试难度适中,词汇难度较去年有所增加,考察了学生的翻译技巧和策略运用。此外,文章还提供了六级翻译的高频词汇和句型,以及一些实用的翻译技巧。

本文介绍了英语六级段落翻译总结的一些研究,do)例如,一些图书馆还推出了自助服务系统,使读者更方便,进一步满足读者的需求,一些大型博物馆利用媒体和虚拟现实等先进技术,使展览更具吸引力;singleyouthabovethenormalmatrimonialage。同时也会对六级翻译短语进行相关阐述!

本文目录清单:

1、2018年12月大学英语六级翻译总体评价

英语六级段落翻译汇总,六级翻译短语

2、英语六级翻译的高频词汇

3、英语六级改革后,段落翻译练习

一、2018年12月大学英语六级翻译总体评价

六级翻译考试段落翻译,160-180个汉字涉及中国文化、历史、经济和社会发展。要求考生的译文基本准确地表达原文的意思,语言流畅,句型运用得当,用词得当,翻译策略运用得更好。要求考生的译文基本准确地表达原文的意思,语言流畅,句型运用得当,用词得当,翻译策略运用得更好。

六级翻译的内容涉及生活,考察社会设施三馆——
图书馆、博物馆和体育馆突出了中国人对阅读、旅游和健身的需求,以及相关基础设施的改善。

虽然三套卷的主题不同,但词汇、表达和考点基本相同。

三段翻译都涉及到三个娱乐休闲场所的词汇和表达,例如:公共的(public)满足需求(satisfy
demands)展览活动(exhibition)先进技术(advanced
technologies)”、“建设(construction)”、免费(forfree);方便(convenient)、“在线(online)”等;

同时,还考察了历年四级翻译的高频词汇和表达,例如:大地/大地(greatly)越来越多(anincreasingnumber
of)越来越多(increasingly)明显(obvious/arent)进一步(further)采取措施(take
measures)近年来(inrecentyears)”等。

三段翻译涉及的考点有:

(1)一主多谓语的翻译,尤其是其中一个动词被处理成目的状语。(to
do)例如,一些图书馆还推出了自助服务系统,使读者更方便,进一步满足读者的需求,一些大型博物馆利用媒体和虚拟现实等先进技术,使展览更具吸引力;

(2)定语翻译,如节省存放书籍所需的空间;

(3)表达时间/方式/地点的状语翻译,如通过翻新和扩展、利用媒体和虚拟现实等先进技术、在一些受欢迎的博物馆前;

(4)考察无主语句作为主语的处理,例如,排长队很常见和现场观看展品的体验对大多数游客来说仍然更有吸引力;(5)时态翻译主要考察当前完成和一般当前时态,特别注意主谓一致的常见错误。

总的来说,这试题难度适中,与去年相比,考试词汇难度增加,考试翻译技巧难度与往年持平。

相关热点:

四六级考试宝典

二、英语六级翻译的高频词汇

目前,英语六级翻译对许多学生来说都很困难。事实上,翻译主要是词汇问题。下面是我为大家整理的。英语六级翻译的高频词汇
,学生们来学习吧。

▼▼目录▼▼

英语六级翻译高频词汇

英语六级翻译难词

六级高级句型

六级翻译技巧

*●*英语六级翻译的高频词汇

[.θ]n.理论,原理;理论;意见、观点

[s.]a.假设;假设

[pr.]vt.促进、增进、发扬;推广、推广、推广

[.n]vt.抛弃,抛弃;抛弃,抛弃;放弃;

n[.n]n.比较,对比;比较,比喻

vely[]ad.本能地

e[.p.nit]a.多情;充满激情;渴望,强烈

[kri:.eitiv]a.创造力(性)、创造力

eadj.食欲,食欲;促进食欲

[]vt.勇敢面对,正视;使对质

[.]a.安全;牢固vt.得到;保卫;绑牢

on[.n]n.结合(体),联合(体),化合

on[.(.)n]n.申请(表,应用;应用;应用

te[.]vt.论证;说明;显示vi.示威游行(或集会)

[]v.坦白,供认;承认

[]vt.忽视,忽视;疏忽,玩忽,玩忽;n.疏忽,玩忽

[.diktid]沉迷的

[.kw.r.l]n.争吵;失和的原因vi.争吵;反对,挑剔

[.]vt.纵容,迁就,肆意从事

n[s.spen.n]n.暂停、暂时剥夺、悬挂、悬挂、悬挂

[.int.fi.]vi.(with,in)干涉、干预;阻碍,干扰

[r.ju.'na.t]v.再组合;再组合;再组合;再组合;再组合

[.]n.申请求职者;投考者;候选人

[.vai.]prep.经过,经过,通过

25.prosperity[pr.speriti]n.兴旺,繁荣

[.]n.边境;[the边缘,边远地区[pl.]前沿

[]vt.(of)剥夺,使损失

[]n.后悔,后悔,抱歉

[bri:t.]n.破坏;不和;缺口vt.攻破;破坏

ble[.r.b.l]a.相当大(或多)

[]v.抵抗(反),抵抗;抵抗,耐;拒受…的影响

[]a.推进;冲动

*●*英语六级翻译难词

多元文化论culturalpluralism

文化适应acculturation

社会保障socialsecurity

班车shuttlebus

相定迁户arelocatedunitorhousehold

大龄青年singleyouthabovethenormalmatrimonialage

独生子女theonlychildinafamily

单亲singleparent

福利彩票welfarelotteries

家政服务householdmanagementservice

民工migrantlaborers

名人celebrity

农村剩余劳动力surplusrurallabor/laborers

青春期puberty

全民健身运动nationwidefitnesscampaign

全国人口普查nationwidecensus

社会保险socialinsurance

暂住证temporaryresidencepermit/card

青少年犯罪juveniledelinquency

性骚扰sexualharassment

走私smuggling

年龄歧视agediscrimination

工作歧视jobdiscrimination

享乐主义hedonism

文盲illiteracy

贫富分化disparitybetweentherichandthepoor

盗版pirated/illegalcopies

一国两制OneCountry,TwoSystems

两会(人大、政协)TwoConferences(NPCandCPPCC)

南南合作South-SouthCooperation

南北对话North-SouthDialog

人大常委会People’sCongressStandingCommittee

法制观念awarenessoflaw

法制国家acountrywithanadequatelegalsystem

改革开放reformandopening-up

公务员civilservants

官僚主义作风thebureaucraticstyleofwork

和谐并存harmoniouscoexistence

*●*六级高级句型

一、开头句型

1、Manypeopleinsistthat.许多人(坚持)认为……

乍一看,这句话没有亮点,但众所周知"think"换为"insist"你觉得高大多了吗?

2、Withthedevelopmentofscienceandtechnology,moreandmorepeoplebelieve
that.随着科学技术的发展,越来越多的人认为……

这是我当年的杀手锏。虽然不是洋气,但是正确率100%,超级好记!

3、Alotofpeopleseemtothinkthat.许多人似乎认为……

"think"但是"seemto"这种客观的方式似乎更受外国人(尤其是腐败者)的喜爱,给整个句子增添了一点婉转感。

二、引出不同的观点

1、People'sviewson.varyfrompersontoperson.Someholdthat.
However,othersbelievethat.人们对……因人而异。有些人认为.然而,其他人认为……

看这个长度已经鹤立鸡群了。有些人认为.然而,其他人认为……

看这个长度已经脱颖而出了。其实也是一个相当简单易记的模板。

2、Attitudestowards(drugs)varyfrompersontoperson.人们对吸毒的态度因人而异。

乍一看,类似于上句的开头,其实是省略了"people's",不仅清爽,而且看起来高端。

3、Peoplemayhavedifferentopinionson.人们对……可能会有不同的看法。

又一句婉转的句子,展现其客观性。

4、Therearedifferentopinionsamongpeopleasto.关于……人们的观点大不相同。

"different"但是"asto"又救了回来。

5、Differentpeopleholddifferentattitudestoward(failure).人们对(失败)的态度不同。

三、得出最终结论

1、Takingallthesefactorsintoconsideration,wenaturallycometothe
conclus

ionthat.把所有这些因素加以考虑,我们自然会得出结论……

{n}

很完全的答法,"takesthintoconsideration"短语的应用,加分。

{n}

2、Takingintoaccountallthesefactors,

毕业证样本网创作《英语六级段落翻译汇总,六级翻译短语》发布不易,请尊重! 转转请注明出处:https://www.czyyhgd.com/494473.html

(0)
上一篇 2022年9月2日
下一篇 2022年9月2日

相关推荐

  • 六级翻译词汇总结2022年,六级翻译词汇总结pdf

    本文介绍了关于2022年上半年全国大学英语四六级考试(CET)成绩查询服务的安排。服务将在8月25日上午10点开通,考生可以通过中国教育考试网查询成绩。同时,文章还提到了关于六级翻译词汇总结的一些研究,包括翻译部分的重要变化和考察内容,强调了阅读理解、听力和作文等方面对提高英语六级成绩的重要性。此外,文章还提到了赵州桥的历史背景、建筑特点和文化价值。最后提醒考生注意备考六级翻译部分,特别是词汇和语法基础的掌握。

    2022年9月1日
    190
  • 英语六级段落翻译汇总,六级翻译短语

    摘要:本文介绍了英语六级段落翻译研究,包括2018年大学英语六级翻译的总体评价、高频词汇和改革后的段落翻译练习特点。文章主要分析了三段翻译,涉及图书馆、博物馆和体育馆等社会设施以及中国人的阅读、旅游和健身需求。同时,文章还介绍了六级翻译涉及的生活场所词汇和表达,如公共的、满足需求、展览活动等。考试难度适中,词汇难度较去年有所增加,考察了学生的翻译技巧和策略运用。此外,文章还提供了六级翻译的高频词汇和句型,以及一些实用的翻译技巧。

    2022年9月2日 上午10:12
    170
  • 六级翻译新东方及六级翻译新东方百度云

    摘要:

    本文探讨了英语语法的应用与学习方法。文章强调了对当前状态进行假设的重要性,并建议通过新东方新概念学习整个语法体系。针对英语六级翻译的问题,文章介绍了考试四个部分的内容及评分标准。对于语法学习时遇到的虚拟语气时态问题,文章建议区分情况使用“would”和“been”,并指出平时应多看语法书籍,培养语法思维。

    2022年9月2日
    180
  • 英语六级预测翻译及最新六级翻译预测

    本文介绍了英语六级预测翻译的样本。文章讨论了六级考试中不同部分的内容和策略,包括翻译、写作、听力理解、阅读理解和口语部分的具体要求和备考建议。文章还提到了关于最新的六级翻译预测的详细信息,包括一些具体的题型和应对策略。提醒考生要认真准备,并注意理解和表达能力的重要性。备考六级考试需要进行多方面的准备和训练,通过广泛的阅读、听力训练和定期模拟考试来增强应试能力。

    2022年9月3日
    160
客服微信
客服微信
返回顶部