出生证明是什么?
国内公安局在办理儿童签证延期、寄养等手续时,经常要求出生证公证。这种出生证公证实际上是指出生证认证,即出生证领事认证的内容。
出生证明认证是国家公证机关根据当事人的申请,依法证明其在中国境内出生的事实的活动。当事人出生在其他国家或者地区,在国外出生的事实已记录在户籍档案中的,公证处也可以根据户籍档案出具公证书。
出生证书领事认证的很大一部分是儿童出生证书认证。由于越来越多的父母选择将孩子交给国内父母抚养,他们需要孩子的出生证明才能办理寄养孩子的签证延期、出境卡、居留许可证、入学等手续。目前,越来越多的城市需要领事馆认证的出生证明原件(中国常说的大使馆公证或领事馆公证,但实际上是指认证),一些城市还需要出生证明的翻译。
出生公证由有涉外管辖权的公证处管辖。
出生公证,当事人应当向公证处提交下列证件和材料:
1、公证申请人身份证件
国内自然人然人提供:1.身份证。2.户口簿。
现住境外自然人提供:1.护照(无有效签证)或台胞证、港澳身份证、通行证或其他境外居留证;2.户口簿或国内注销户口证明3.身份证(如有)
2.父母身份证
父母一方或双方健在的提供材料如上述1所示;
父母一方或亡证明(死亡证明或注销户口证明)
3.父母结婚证;父母离婚的,提供1.民政局登记的《离婚证》、《离婚协议书》、《民事调解书》或《民事判决书》及有效证明书
4.出生证明/独生子女证明
5.亲属关系公证(由本人或父母人事档案保管部门填写)(如上述1)~4.不需要提供全部准备)
6.照片:所需张数按所需公证份数 1张提供,同底版两寸证件照片
7.非本人办理的,还应提供委托书和代理人身份证明
出生证明认证的常见问题:
问:我把出生证明原件寄给亚新通达,认证后原件还给我吗?
答:当然。州务卿认证是原件上的另一个认证页,领事馆认证是在州务卿认证页的背面。认证页面与原件不可分割。装订拆卸无效。
问:领馆办的出生证有中文翻译吗?
答:没有。领事馆不负责翻译。美国各级政府部门和领事馆认证的原则是只证明文件的真实性,不改变原文件,即不添加或减少原文件上的任何信息。
问:我可以自己翻译国内要求出生证的翻译吗?
答:当然可以。不过您首先要问清楚翻译件需不需要公证(各地要求不一样)。如果要公证(认证),您可以选择在国内做,或者在美国做。如果在美国做,可以找翻译公司,也可以找朋友翻译,然后公证认证(具体做法是写一个申明书,声明翻译准确无误,然后按照声明书认证的步骤办理)。另外,各地相关部门也可能会有指定的翻译机构(在美国,有些文件也需要指定的公司翻译),如果是那样,就必须在国内做。
问:我只能做翻译认证吗?
答:请自己决定。原则上,出生证明认证是认证出生证明的真实性,翻译公证认证是认证翻译的准确性。由于翻译认证不能保证原件的真实性,翻译认证不能取代出生证明本身的认证。
最近很多用户在找关于出生证怎么写的解答,找到14726283个原创出生证怎么写设计图片,今天为大家汇总几条解答来给大家解读!有97%新读者认为(出生证怎么写:何为出生证认证?)值得一读!
毕业证样本网创作《如何写出生证明:什么是出生证明?》发布不易,请尊重! 转转请注明出处:https://www.czyyhgd.com/247017.html