韩语身份证:困惑

摘要:韩国身份证上之所以有汉字,是因为历史、文化和社会因素的影响。韩语是表音文本,使用汉字可以避免重名,更好地区分个人。然而,随着韩国人开始使用韩国固有词或外来词命名,身份证上的汉字逐渐减少。对于没有对应汉字的韩国名字,一般根据音译进行翻译。文章还提到了几个明星的韩语名字与汉字对应的问题。

困惑!为什么韩国身份证上有汉字

相信很多童鞋在电视剧或者现实生活中都看过韩国人的身份证,也就是(居民登录证)。

韩语身份证:困惑

细心的同学也会发现,大部分韩国人的身份证都标有汉字名。

类似下图:

为什么韩国身份证上有汉字?

16在本世纪之前,韩国人一直在使用汉字。到1443年,世宗王创造了正确的声音来训练人们,许多名字可以直接用韩语表达。然而,韩语是一个表音文本,读写相同,你看不到内涵的差异。

如果韩国人的名字不使用汉字,只使用韩语,就会有重名,很难区分。

如果这个名字只用韩语识别,重名的概率会很高。

通过汉字诠释,可以是:朴准、朴俊、朴尊、朴俊、朴俊等。

不仅是名字,还有姓氏。

姓氏可以是‘郑’,也可以是‘丁’;

姓可以是‘刘’,也可以是‘柳’。

受历史、文化和社会因素的影响,许多韩国人以前用汉字命名。所以在身份证上看到汉字并不奇怪。

但如今,越来越多的韩国人开始用韩国固有词或外来词命名,自然没有相应的汉字。

然而,人们已经习惯了身份证上的汉字。所以有人怀疑,如果你用韩国固有词命名,你的身份证上会没有汉字吗?

答案是肯定的。

这个名字是用韩国固有词命名的。在身份证上,姓氏虽然有相应的汉字,但没有名字,会出现下图。

没有对应汉字,汉语名字就可能会空着。

这样,童鞋可能会犯难。如果没有相应的中文名称,如何翻译成中文?

一般来说,这种情况取决于音译。

说一个熟悉的明星张娜拉

她的韩文名字是:韩语是国家的意思,但姐姐的名字不能翻译成张国家。所以根据音译,翻译成张娜拉是完美的。

另外,韩国名字很多,应该对应的汉字和真正对应的汉字完全不一样,会让粉丝大吃一惊。(以下无意冒犯)

-全昭弥,如果不是粉丝,几乎以为会翻译成全小美。

-田小娟,以前,小维一直以为是‘全昭妍’。

Irene-裴柱现,虽然百科全书翻译成裴珠泫,但其实姐姐的真名是裴柱现。

-与本名相比,林润娥更熟悉林允儿这个名字。

此外,还有以外来语或固有词命名的明星。这里有几个。

(BLACKPINK)-KimJennie,显然是用外来语命名的。在百科全书中,姓氏有汉字,对应于金,但没有名字。

-朴,中文百科翻译成朴韩星。但事实上,她的名字是用韩国固有的词开始的,没有汉字。

-姜,虽然被翻译成姜涩琪,但她的名字其实是韩国固有的词,意思是:聪明,智慧。

好吧,就这么说吧!如果有亲密的韩国朋友,不介意,也可以看看对方身份证上有没有汉字。~

最近,许多用户正在寻找带有韩语身份证的答案。他们找到了39519247张带有韩语设计图片的原创身份证。今天,我将总结几个答案给你解释! 97%的新读者认为(韩语身份证:困惑!为什么韩国身份证上有汉字?)值得一读!

毕业证样本网创作《韩语身份证:困惑》发布不易,请尊重! 转转请注明出处:https://www.czyyhgd.com/220303.html

(0)
上一篇 2022年5月15日
下一篇 2022年5月15日

相关推荐

  • 韩语身份证:困惑

    摘要:韩国身份证上之所以有汉字,是因为历史、文化和社会因素的影响。韩语是表音文本,使用汉字可以避免重名,更好地区分个人。然而,随着韩国人开始使用韩国固有词或外来词命名,身份证上的汉字逐渐减少。对于没有对应汉字的韩国名字,一般根据音译进行翻译。文章还提到了几个明星的韩语名字与汉字对应的问题。

    2022年5月15日 下午10:10
    240
客服微信
客服微信
返回顶部