2022上海外国语大学翻译硕士必须阅读研究生入学考试经验、参考书、分数线
一、专业信息
研究方向:英语翻译
招生人数:拟招66人
初试科目:
笔试科目名称:英语翻译、英语口译专业:英语翻译综合-双向翻译和百科全书知识
参考书:
中国出版集团中国对外翻译出版公司刘和平等翻译《笔译培训指南》;
分数线:
2020复试分数线:复试技术分数线:317.7
2019复试分数线:复试技术分数线:330
2018复试分数线:复试技术分数线:309.5
二、考研经验
政治:
这是统一考试的科目。跟着每个人。最后,我可以通过小4和小8(永恒的上帝)和小黄书制定一个背诵计划(你可以每天和研究者一起背诵,这将是非常有动力的,并将重点分散到每天,最后背诵将非常省力)。研究生入学考试的政治选择题很有分数。如果你想获得高分,选择题不能太低,因为如果你背诵后面的大问题,每个人的答案内容都是一样的,分数也是一样的。你可以去研究生入学考试图书馆找到真正的问题。如果你多练习,你会更熟悉的。
外语基础:
专业课程的基础英语非常困难,有很多方面需要复习,所以高分不多,你需要早点开始背诵单词,奠定基础。第一个问题是多项选择题,分数20分,20个小问题,测试词汇不检查语法,词汇涉及特殊的八个词汇,GRE词汇您使用星火专用813000字,GRE核心词汇3000字。基础英语词汇的要求还是很高的,而且GRE词汇模糊,建议早点开始。第二个问题是改正错误,分数是20分,总共是20个小问题。改正错误的问题非常困难,没有好的复习方法,只能练习找到更多的感觉。第三部分是没有选择的完形填充空白,分数是20分。第四部分是写作,分数是50分,分为大小作文。大作文占30分,需要写至少200字,主要是议论文;小作文占20分,需要写至少120或100字,形式考试更多样化,调查图表、信件、贺词等。值得注意的是,北京航空航天的作文与当前的政治密切相关,经常调查当年的政治热点,所以我们应该更加关注它。此外,您还可以查看非英语专业研究生入学考试的英语1和英语2作文,其中包含一些图表和信函作文,与当前政治密切相关,可供参考。第五部分是英美概况,分数为40分,其中选择题为20分,名词解释题为20分。指定书目包括《当代英国概况》和《当代美国概况》。所有的问题都可以在书中找到答案。因此,建议您仔细阅读教科书,总结名词解释,并在考试前熟悉它们。这部分没有灵活的方法,那就是背诵。
翻译基础:
翻译汉英句子;翻译篇章。我用的是卢敏热词 ChinaDaily 52mti上给出的词条,这里十分不建议卢敏蓝色那个词条本,目前考热词较多,背那本效果不太好。每天早上睡醒就开始背,翻来覆去背了7—8遍了,后面需要熟悉到看到就能说出来。翻译这部分,我是对文学翻译特别抗拒的那一类,不是说不愿意看文学作品之类的,我觉得自己水平有限,一翻出来总是离大神的版本差太多找不到任何信心。翻译文学部分不会太文学,大家可以参考张培基散文中的例文,无论汉译英亦是英译汉,文学多数是散文的那种。文学翻译不建议初学者拽表达和词汇(当然大神除外),能够理解明白原文意思再准确表达出来就好了。
专业课:
看似很难把握方向,其实也不会很难。翻看其他学校的校的问题,背诵一下。我记得有一本黄皮书。我没有买全套的,所以我背了一本小黄皮书。那里的名字很基础,但也很完整。52MTI、微博梁哥的百科全书总结,名字基本上就足够了,有能力的学生会读更多其他的参考书,毕竟,越多越好。小黄书其他学校的真实问题,特别是选择填空,很有价值,你可以看练习记忆。如果你有专业课程的困难,你也可以申请专业课程补习班,如新祥旭研究生入学考试专业课程一对一辅导课程,针对性强,课堂时间可以灵活协商,课后也可以免费回答问题,专业课程考试准备这个帮助非常明显。
最后,祝大家22考研结局愉快。
毕业证样本网创作《上海外国语研究生院(2022年考研经验、参考书、分数线)》发布不易,请尊重! 转转请注明出处:https://www.czyyhgd.com/184905.html